Program


Messiás
3

Messiás

Georg Friedrich Händel – Wolfgang Amadeus Mozart
MESSIÁS
Szcenírozott oratórium három részben, szünet nélkül, magyar nyelven, magyar és angol felirattal

Jegytípusok


1 000 Ft - 3 900 Ft
4 jegytípus

Aktuális előadások



Szcenírozott oratórium három részben, szünet nélkül, magyar nyelven, magyar és angol felirattal

Händel 1741 után végleg felhagyott az operaírás - sal, és inkább bibliai témákat feldolgozó, drámai igényű angol oratóriumokat komponált, amelyekkel nagy sikereket ért el. A német–angol zeneszerző életművéből a Megváltó eljövetelét és feltámadását megéneklő Messiás (a benne megszólaló közkedvelt Hallelujával) máig az egyik legnépszerűbb darab. Az 1740-es évek végén Mozart Ausztriájában II. József valláspolitikája miatt mellőzték a katolikus egyházi zenét, így Händel szakrális szerzeményeinek bemutatását is. Egy rajongó bécsi báró azonban megbí - zást adott szabadkőműves barátjának, Mozartnak, hogy a barokk szerző egyes műveit igazítsa a kor klasszicista ízléséhez. A Messiás német nyelvű átiratának zártkörű bemutatójára 1789-ben gróf Esterházy János, a ké - sőbbi veszprémi főispán bécsi palotájában került sor. Mozart tisztelettel és bámulatos stílusérzékkel nyúlt az anyaghoz: elsősorban az áriák struktúráján vál - toztatott, a kórusrészeket szinte érintetlenül hagyta. A szolidabb barokk apparátust fafúvósokkal, harso - nákkal dúsította, viszont praktikus okokból elhagyta az orgonaszólamot. A „német Messiás” két lángelme különös „együttműködésének” eredménye: Händel zsenialitásának tündöklése Mozart tolmácsolásában. Az Opera még Keresztény Évada alkalmából tűzte elő - ször műsorára szcenírozott formában az oratóriumot: a Mozart-átirat Anger Ferenc rendezésében, Nádasdy Ádám új magyar fordításával csendül fel

 

Szereposztás:
Szoprán Rácz Rita

Alt Schöck Atala

Tenor Horváth István

Basszus Cser Krisztián

Közreműködnek a Magyar Nemzeti Balett művészei

Karmester Kesselyák Gergely

 

Alkotók

Zenéjét átdolgozta Wolfgang Amadeus Mozart

Az eredeti, angol nyelvű librettót a Biblia szövegeiből összeállította Charles Jennens

A librettó német fordítását készítette Friedrich Gottlieb Klopstock, Christoph Daniel Ebeling

Magyar szöveg Nádasdy Ádám

Díszlettervező Zöldy Z Gergely

Jelmeztervező Szelei Mónika

Dramaturg Orbán Eszter

Koreográfus Venekei Marianna

Rendező Anger Ferenc



Bemutató: 2019. december 21.

Ajánló


KLAUS MANN REGÉNYE NYOMÁN, MIKÓ CSABA ÉS KUKK ZSÓFIA ÁTDOLGOZÁSA ALAPJÁN URBÁN ANDRÁS…

A zenés színház történetének egyik legjelentősebb darabja tér vissza a budapesti közönség elé.

Ajándékozzon jegy.hu
ajándékutalványt!

Az ajándékutalvány, a jegy.hu rendszerében használható fel az elérhető programokra (színház, koncert, fesztivál, sport) történő jegyvásárláskor.

Ami a színlapra nem fért ki
Jegy.hu Blog

Beszámolók, érdekességek, interjúk a Jegy.hu programjairól, hogy felkészülten vághasson bele a kikapcsolódásba!

Hírlevél feliratkozás

Értesüljön hírlevelünkből a legnépszerűbb programokról!